「支援要請」カテゴリーアーカイブ
渋谷区社会福祉協議会さまから インクカートリッジをお預かりしました。
注目
【まちカフェ!】不要なインクカートリッジとボールペンの寄付を募集します。
注目
町田市市民協働フェスティバル「まちカフェ!」がコロナ流行下でオンライン/市内分散開催となり「まちカフェ!10Days」として12月4日(金)から13日(日)まで開催されます。東京アジア応援計画は3日(木)~10日(木)まで「旅するボールペン・インクカートリッジプロジェクト」として、不要になったボールペンとインクカートリッジのご寄付を募集いたします。
「旅するボールペン・インクカートリッジプロジェクト」
内容 不要なボールペン及びインクカートリッジの寄付の募集
寄付品は12月3日(木)~10日(木)の間の10時から17時までに町田市地域活動サポートオフィスまでお持ち下さい。
町田市地域活動センターの住所
〒194-0013 東京都町田市原町田4丁目9−8 町田市民フォーラム4階
まちカフェ!の詳細は下記リンクをご覧ください。
https://www.machicafe.tokyo/
၎
င
၎
၎
【お知らせ】「海ワタルTシャツプロジェクトハジマル。」Tシャツの寄付の募集です。
「海ワタルTシャツプロジェクトハジマル。」
東京アジア応援計画では不要なTシャツの寄付の受け入れを始めました。このTシャツは販売して収益を活動資金にするものです。新品、中古を問いません。たとえば、イベント用のTシャツや高校などで作ったクラスTシャツなどで不要になっているものはありませんか。一枚から歓迎します!
Tシャツのサイズは問いません。また、その他の古着は現在のところ受入れしません。古着の場合は必ず洗濯をしてから送ってください。恐れ入りますが、送料はご負担ください。
送り先 〒194-0041 東京都町田市玉川学園1-17-12
「海ワタルTシャツプロジェクト」宛
T-shirts crossing the sea!!
The Tokyo Support Plan for Asia has begun accepting donations of unnecessary T-shirts. These T-shirts are sold and used to generate revenue. It does not matter whether it is new or used. For example, are there any unnecessary T-shirts for events or class T-shirts in high schools? Welcome from one piece. If it is a second-hand product, be sure to send it to you after washing it. In addition, please bear the shipping fee. Thank you.
Shipping Address ”Umiwataru Tshirts Project”, 1-17-12, Tamagawagakuen, Machida city, Tokyo. zipcode194-0041
၎
င
၎
၎
၎
င
၎
၎
၎
င
၎
၎
၎
င
၎
၎
၎
င
၎
၎
၎
င
၎
၎
၎
င
၎
၎
【野球がつなぐプロジェクト】ご協力ありがとうございました。
注目
【野球がつなぐプロジェクト】
2020年から開始しました「野球がつなぐプロジェクト」の不要なユニフォーム、野球用品の寄付の募集は、2023年5月をもちまして休止いたします。
これまでウガンダ、フィリピン、ベトナムなどの野球チームにささやかながら寄贈することが出来ました。みなさまのご協力ありがとうございました。
今後、再開する場合は、改めてご連絡いたします。
今後ともよろしくお願いいたします。
寄贈されたユニフォームの一つです。
၎
င
၎
၎
၎
င
၎
၎
၎
င
၎
၎
၎
င
၎
၎
၎
င
၎
၎
၎
င
၎
၎
၎
င
၎
၎
၎
င
၎
၎
၎
င
၎
၎
၎
င
၎
၎
၎
င
၎
၎
၎
င
၎
၎
【ご支援のお願い】stay homeの今、ご協力をお願いしたいこと。
注目
stay homeの今、ご協力をお願いしたいことをお伝えします。
(1)物品購入で支援をお願いいます。
収益事業の柱であるフリーマーケット、イベントは7月ぐらいまですべて中止となり、減収が確実になりました。
そこで通販サイトでの販売を強化しています。
代表がヤフーオークション、PayPayフリマ、メルカリで、これまでフリーマーケット等で販売してきたものを販売しております。収益をすべて寄付します。ヤフオクもフリマ設定になっておりますので、即決で購入できます。また、法人としてSTORESに出店しました。こちらはまだ商品が少ないですが、今後増やしてゆきます。ご訪問ください。なお、販売は日本国内だけです。以下のリンクからお訪ねください。
ヤフオク! https://auctions.yahoo.co.jp/seller/targetsaigon
メルカリ https://www.mercari.com/jp/u/534982616/
STORES https://tokyosupportplanfora.stores.jp/
(2)物品の寄付のお願い
stay homeの間、お掃除をする方も多いのではないかと思います。そこで出てきたものの中からご寄付いただけるものがありましたらご協力ください。
例えば次のようなものです。
古書、使用済み切手あるいは切手のコレクション、外国のコインや紙幣、インクカートリッジ(すみませんが未使用で純正品のみ)、ボールペン、鉛筆。
ボールペンや鉛筆は、現地でこどもたち、学校、児童養護施設等に寄贈します。古書のうち英語、ミャンマー語、ベトナム語の本、日本語の絵本は現地の図書館、日本語学校に寄付します。
それ以外の古書は販売しすべての収益を私たちの活動の資金として使わせていただきます。
古書が大量に出る場合は事前にご連絡いただけると助かります。
また、Amazonほしいものリストを公開しています。このリストにはミャンマーやベトナムに寄贈したい品物をならべました。購入していただくと、わたくし共に届き、現地へとどけます。
https://www.amazon.jp/hz/wishlist/ls/1HS12HUZNPU76?ref_=wl_share
(3)ご寄付のお願い
以下の口座にご寄付をお願いします。
銀行口座
〇 銀行名 株式会社ゆうちょ銀行
記号 11340 番号20311861
口座名義人 シャ)トウキョウアジアオウエンケイカク 一般社団法人東京アジア応援計画
他行から振り込む場合
銀行名 ゆうちょ銀行 金融機関コード 9900
店番138 預金種別 普通
店名 一三八 口座番号 2031186
〇 ジャパンネット銀行 支店名 ビジネス営業部
店番号005 口座番号 3275105
名義人 シャ)トウキョウアジアオウエンケイカク
一般社団法人東京アジア応援計画
〇横浜銀行 町田支店
名義人 シャ)トウキヨウアジアオウエンケイカク
一般社団法人東京アジア応援計画
普通預金 店番号 931 口座番号 6245686
【ビットコインによる寄付】
下記のアドレスまでお願いいたします。
We accept bitcoin donation. Please send to the address of QR code below.
1MxQ299NwCihjuXLrG5gtBPZJg
よろしくお願いします。
၎
င
၎
၎
၎
င
၎
၎
၎
င
၎
၎
【支援要請】第2回マスクをわかちあうキャンペーンのお知らせです。 the second campaign to share masks.
注目
第1回をマスクをわかちあうキャンペーン、残念ながら集まりませんでした。が、第2回のキャンペーンをはじめます。
みなさまから、マスクを寄付を募りたいと思います。
集まったマスクは半分を日本国内(東京都武蔵野市を予定)の医療機関または福祉施設、高齢者施設の利用者と職員用に寄付します。そして、残りの半分はミャンマーの児童養護施設、僧院学校に寄付します。マスクの種類は問いません。布製マスク、手づくりマスク、紙製マスクいずれも1枚から受け入れます。
第2回は5月24日まで。集まったマスクの数はできるだけ写真付きで毎日報告します。
寄付するマスクの行く先にについて、日本国内またはミャンマー向けを指定したい方は封筒などに「国内向け」「ミャンマー向け」と書いてください。特に記載のない場合はいずれかに寄贈します。
このような形のキャンペーンはいろいろなグループで実施するとよいと思っています。
シェアをよろしくお願いします。
送り先 ⇒ 〒194-0041 東京都町田市玉川学園1-17-12
一般社団法人東京アジア応援計画「マスクをわかちあうキャンペーン」宛
We will start the second campaign to share masks.Unfortunately none of the masks gathered at the first campaign.We would like to collect mask donations from everyone.
Half of the collected masks will be donated to users and staff of medical institutions, welfare facilities, and elderly facilities in Japan (planned to be in Musashino City, Tokyo). The other half will be donated to orphanages and monastery schools in Myanmar. We accept any mask such as fabric masks, handmade masks and paper masks.
The second campaign is until May 24th. We will report the number of masks gathered daily with photos as possible as we can.
If you would like to specify the destination of the donated mask for Japan or Myanmar, please write “For domestic” or “For Myanmar” on the envelope. Unless otherwise stated, we will donate to one of them.
We think it would be good if various groups carry out this type of campaign.
Thank you for sharing.
၎
င
၎
၎
၎
င
၎
၎
၎
င
၎
၎
【お知らせ】Amazonの「ほしいものリスト」を公開しました。
注目
東京アジア応援計画のAmazonの「ほしいものリスト」を開設しました。下のリンクからご覧ください。これは寄付の一つの方法です。商品を購入していただくと、当方に送られてきます。リストの商品はすべてベトナムまたはミャンマーのこどもたちに届けます。よろしくご協力ください。
https://www.amazon.jp/hz/wishlist/ls/1HS12HUZNPU76?ref_=wl_share
၎
င
၎
၎
၎
င
၎
၎
【リポート】三重県から #オセロ と #使用済み切手 の #寄付 をお預かりしました。#donation #Othellogame and #usedstamps from #Mie Pref.
#三重県 の方から #オセロ と #使用済み切手 の寄付をお預かりしました!オセロは日本で生まれたゲーム。不要なオセロの寄付を募集中。ミャンマーのこどもたちに贈ります!#donation of #othello and #usedstamps from #Mie We
#Othello is a game born in #Japan. We call the donation of Othello. Today we received it from #Mie prefecture of Japan. We will present them to kindergarten of the village of Myanmar. Please contact us.

あけましておめでとうございます。
あけましておめでとうございます。本年もよろしくお願いいたします。A happy new year!!
#東京科学少年応援計画 の今年の活動は昨年に引き続き次のとおりです。 Tokyo Support Plan for Asia run these project this year.
1)#ベトナム における生活困窮世帯の子どもに対する奨学金支援活動
Scholarship program to poor Vietnamese children.
2)#ミャンマー 農村における図書室整備活動。今年は昨年のマンダレー地方域の5カ所に加えてZagain州の村を訪問する予定です。Promotion of building small libraries in the villages of Myanmar. We will visit Mandalay state and Zagain state and donate books..
現地に贈る英語とミャンマー語の本の寄付を募集中です。
Now we call the donation of English books and Myanmar books. Please contact us.
3)#こども応援教室まちだ の活動を継続します。
We continue to run Machida support room for children which teach children of needy households and handicapped children at the Wednesday evening.
これらの他に3つの挑戦をします。
We also challenge these 3 things.
1)日本語学校の学生と日本の学生の交流活動への支援
Promoting interaction between Japanese students and foreign students of Japanese language school.
2)電動義手の開発。
The development of electronic artificial arm
3)ベトナム料理教室の開催(町田市)第2回は3月に開催。
Cooking course of Vietnamese food in Machida city.
これらの活動を支える資金の造成のために次のことをします。
For fundraising, we will be going to do 4 things.
1)ベトナムとミャンマーの雑貨の販売
Sell Vietnamese and Myanmar products.
2)インクカートリッジの寄付受入れと販売
We accept the donation of ink cartridges and sell them.
3)古切手と古書の寄付の受けいれと販売
We accept #usedstamps and #usedbooks and sell them.
4)寄付の募集。
Wee accept the donation of money and #Bitcoin and #Litecoin
၎
င
၎
၎
၎
င
၎
၎