We received a donation of Othello game from Hiroshima. Thank you very much! We collect Othello games born in Japan and present them to children in Myanmar villages!

東京アジア応援計画は、日本で生まれたオセロゲームを集めてミャンマーの村の子供たちにプレゼントしています!今日は広島から ありがとうございました!

【ありがとうございます!】arcserve Japan 合同会社様よりボールペン約280本をお預かりしました

注目

We received a donation of ballpointpen from arcserve Japan 合同会社 Chiyoda-ku Tokyo. Thank you very much! journeyofballpointpen tokyosupportplanforasia 旅するボールペン arcserve Japan 合同会社様より、ボールペン約280本をお預かりしました!ありがとうございます!東京アジア応援計画

【ありがとう!】公益社団法人日本医療社会福祉協会さまより

注目

We received a donation of ballpoint pens from the Japanese Association of Workers in Health Services. Thank you very much! journeyofballpointpen tokyosupportplanforasia 旅するボールペン 今日は公益社団法人日本医療社会福祉協会さまから。ありがとうございます!  

【お知らせ】「海ワタルTシャツプロジェクトハジマル。」Tシャツの寄付の募集です。

「海ワタルTシャツプロジェクトハジマル。」

東京アジア応援計画では不要なTシャツの寄付の受け入れを始めました。このTシャツは販売して収益を活動資金にするものです。新品、中古を問いません。たとえば、イベント用のTシャツや高校などで作ったクラスTシャツなどで不要になっているものはありませんか。一枚から歓迎します!

Tシャツのサイズは問いません。また、その他の古着は現在のところ受入れしません。古着の場合は必ず洗濯をしてから送ってください。恐れ入りますが、送料はご負担ください。

送り先 〒194-0041 東京都町田市玉川学園1-17-12

  「海ワタルTシャツプロジェクト」宛

T-shirts crossing the sea!!

The Tokyo Support Plan for Asia has begun accepting donations of unnecessary T-shirts. These T-shirts are sold and used to generate revenue. It does not matter whether it is new or used. For example, are there any unnecessary T-shirts for events or class T-shirts in high schools? Welcome from one piece. If it is a second-hand product, be sure to send it to you after washing it. In addition, please bear the shipping fee. Thank you.

Shipping Address ”Umiwataru Tshirts Project”, 1-17-12, Tamagawagakuen, Machida city, Tokyo.  zipcode194-0041

【野球がつなぐプロジェクト】不要な野球用品の寄付を募集はじめました。”Baseball connects people” project starts!

注目

【野球がつなぐプロジェクト】
ただいま不要な野球のユニフォーム、野球用品の寄付を大募集しています。

今年、熱海の方から6着のユニフォームをお預かりしたことがきっかけとなって、野球で人と世界とをつなごう、野球が普及しはじめた国の野球を始めようとしている若者たちへ野球用品を届けようという企画を立ち上げました。

ぜひ、みなさまのご協力をお願いいたします。

個人、グループ、学校、大学、地域、企業、団体など幅広い皆様のご協力をお待ちしております。

①募集する野球用品

当面、大人用、硬式用のユニフォームをはじめとする野球用品全般とさせていただきます。新品中古は問いません。ただし、修理の必要なものは修理をしてから寄付してください。ユニフォームやその他衣類はクリーニングを必ずお願いします。

②集め方

下記送付先にお送りください。恐縮ですが、送料はご負担ください。

送付先

③寄贈先について

現在、寄贈先を探しております。

野球が普及しはじめた国の野球を始めようとしている学校や地域のチームをご紹介いただければ幸いです。

寄贈を受けた場合は、ホームページやFacebook、Instagram、twitterで広報いたします。その際、個人の場合はお名前は出しませんが、都道府県地区町村名は公表します。その他の団体、企業、学校等からの寄贈については都道府県市区町村名とお名前をご紹介いたします。ただし、匿名をご希望の場合は事前にまたは送付する荷物の中にお手紙を入れておいてください。

④現地までの輸送

海外への輸送は東南アジア地域でも1kg500円程度はかかります。現地までの輸送について、ご協力いただける個人、企業の方を探しています。ご連絡ください。

⑤保管場所へのご協力

今後、野球用品がたくさん集まるようになりましたら、発送まで保管していただけるところが必要になります。この点でもご協力いただけると幸いです。

⑥資金のご協力

現地への輸送費用については、皆様からのご協力をいつでも歓迎いたします。
寄付金につきましては、下記のゆうちょ銀行、ジャパンネット銀行、横浜銀行の口座までお願いします。「野球がつなぐプロジェクト」とメモをつけていただくか、メール等でご連絡ください。なお、恐縮ですが振り込み手数料はご負担をお願いします。
 海外からの送金については、さまざまな方法があるため事前にご連絡下さい。

銀行口座

① 銀行名 株式会社ゆうちょ銀行

記号 11340 番号20311861

口座名義人 シャ)トウキョウアジアオウエンケイカク

一般社団法人東京アジア応援計画

他行から振り込む場合

銀行名 ゆうちょ銀行 金融機関コード 9900

店番138 預金種別 普通

店名 一三八 口座番号 2031186

② ジャパンネット銀行 支店名 ビジネス営業部

店番号005 口座番号 3275105

名義人 シャ)トウキョウアジアオウエンケイカク

一般社団法人東京アジア応援計画

③ 横浜銀行 町田支店

名義人 シャ)トウキヨウアジアオウエンケイカク

一般社団法人東京アジア応援計画

普通預金 店番号 931 口座番号 6245686

【ビットコインによる寄付】

下記のアドレスまでお願いいたします。

We accept bitcoin donation. Please send to the address of QR code below.

1MxQ299NwCihjuXLrG5gtBPZJg5b5JVLZa

【Baseball connects people project】

We are looking for a donation of unnecessary baseball uniforms and tools, equipment.  We have just collected 6 sets of uniforms. Once we have gathered 9 or more outfits, we will deliver them to young people in countries where baseball is not yet popular. We are also looking for tips on the destination. We are also looking for information about the recipients, as well as individuals and companies who can cooperate with transportation to the local area. Thank you.

destination ”Yakyu ga tunagu project” 1-17-12,Tmagawagakuen,Machida,Tokyo,Japan zipcode194-0041

          寄贈されたユニフォームの一つです。

 

【おしらせ】今年のミャンマー、ベトナム訪問を中止いたします。

注目

私たちが今年7月に予定していたミャンマー訪問、8月に予定していたベトナム訪問は、両国への入国と短期滞在が困難であるため、中止します。ベトナムのこどもたちへの奨学金については、支援している村の出身でこの春日本語学校を卒業し帰国するバオチャンさんに依頼し、予定通り現地で支給いたします。ミャンマーにおける図書館整備プロジェクトは1年延期いたします。
We will stop visiting Myanmar in July this year and visit Vietnam in August because it is difficult to enter and short-term stay in both countries. As for scholarships for children in Vietnam, we ask Ms.Bao Trang, who is from a supporting village and graduated from Japanese language school this spring, to return to Vietnam and will be provided on-site as scheduled. The library maintenance project in Myanmar will be postponed for one year.

【ニュース】ミャンマーへ約20000本のボールペンを送りました。

注目

2020年6月27日土曜日、日本全国から集まりました,約20000本のボールペン(段ボール箱19個,224kg)をミャンマーのヤンゴンへ船便で送りました。送料は98000円でした。ヤンゴンへは2か月後の8ち月下旬に到着予定です。2か月後の世界はどうなっているでしょうか。今回の送付にあたってはJapan Myanmar Door to Door Service様にご協力いただきました。ありがとうございました。現地に到着しましたら、またご報告いたします。

なお、ミャンマーと取引のある企業様で、今後、これらのボールペンの輸送を協力してくださる所を探しております。

On Saturday, June 27, 2020, about 20,000 ballpoint pens (19 cardboard boxes, 224 kg) gathered from all over Japan were shipped to Yangon, Myanmar by sea. The shipping cost was 98,000 yen,916US$. They will arrive in Yangon two months later in late August. What will the world be like in two months? Japan Myanmar Door to Door Service cooperated with this delivery. Thank you very much. We will inform you when The pens arrive at Yangon.

【ニュース】三宝精機工業株式会社さまよりご寄付をお預かりいたしました。

横浜市の三宝精機工業株式会社さまより、箱いっぱいのボールペン、鉛筆、使用済み切手のご寄付をお預かりいたしました。ありがとうございました!

We received a boxful of donation of ballpoint pens, pencils and used stamps from Sanpo Seiki Co., Ltd Yokohama Japan. Thank you very much!

【ご報告】宇都宮市の方から箱いっぱいのボールペンをお預かりしました。

宇都宮の方から段ボール箱いっぱいのボールペンをお預かりしました。ありがとうございました。

We received a donation of boxful ballpoint pens from Utsunomiya Tochigi Japan. Thank you very much. #旅するボールペン